回老家,翻旧书。

书真的承载着记忆啊。回到过去,只需要不同时刻拿到同一本书,所有的情感奔涌而来,纷乱之际又姗姗而去。

翻了翻书柜,选到了《偷影子的人》,现在来看挺抽象,特别是译者。段女士看起来就是当初以新东方为标志的留学潮一代,我猜她想必是那种不学无术的留子,这是第一印象,连交换学期都是自我介绍的一部分。段老师还翻译了一本《精灵少女》,还是酷爱青春文学的。

曾就讀法文系、法文所,並於法國索邦大學交換就讀Master 1。
熱愛旅遊(酷愛小島)、美食(嗜辣)、雜食閱讀(尤醉武俠,近期則狂練教養神功),
教過法文、做過口、筆譯及出版社編輯,目前最重要的工作是養育女兒,並兼以翻譯為樂。
譯作賜教:duanyunling@gmail.com。

Haha,很有时代感的小资画像。

《偷影子的人》像是同人,《安娜贝尔李》的同人,同样是同人,纳博科夫的技术要高三四层。

不愧是畅销书作者,还是懂得如何调动人的情绪,非常典型的情节和人物设计。

  • 瘦弱阴暗的主角
  • 纯洁无垢的初恋
  • 坚强天真的母亲

像单元剧一样的设计,其实没有可说的,单亲家庭童年创伤嘛,这些剧情的组织是不需要什么技术的,一句“今已庭庭如盖矣”,物是人非足够让人动容,所以此类治愈的小说很多会去绘制童年,因为时间是最好的催泪笔法。以前玩《银色遥远》我就深有感触,时间若有十年以上,什么技法都不需要,读者自会感动。